北京时间:
当前位置: 主页 >  翻译园地 >  常用词汇 >  正文

第五十四期——商务词汇(三十三)
2007-03-02 08:07  文章来源:WSS
文章类型:摘编  内容分类:其它

Business Terms (Update 33)
Six-Party Talk (DPRK Nuke Talk) 六方会谈 (朝鲜核问题会谈)
Three Greens三绿
China-US Mediation Center中美调停中心
Stable and Rapid Economic Growth Without Fluctuations稳定快速无大起大落的经济增长
Sui Generis独特的
Transitional Grace Period过渡时期优惠期
Conform to WTO Spirits and Agreements遵循WTO精神和条款
Steer the Big Ship of China’s Economy掌控中国经济的大船
Cross Retaliation交叉报复
Nullification and Impairment(利益的)丧失和减损
Show Magnanimity采取高姿态
City Development Surcharge城市建设附加费
Unless Parties Have Agreed Otherwise除当事人另有约定的以外
Joint and Several Liability连带责任
Four Major Tasks: Restructure State Firms, Promote the Non-State Sector, Optimize Industrial Mix and Absorb More Investment四项任务:重组国有企业,促进非公有行业,优化工业结构,吸收更多投资
A Fair, Equitable and Non-discriminary Multilateral Trading System公平、公正、非歧视的多边贸易体制
All disputes shall, first of all, be settled amicably by negotiation.一切争端应首先通过友好会谈进行解决。
The arbitration fee shall, in accordance with the Rules of Arbitration, be borne by the losing party.根据仲裁规则,仲裁费用应由败诉方承担。
The Seller shall not, without the buyer’s consent, discuss the Contract or any provision thereof to any person or any third parties.未经买方同意,卖方不得将合同或合同的任何规定透漏给任何人或任何第三方。
If, after thirty days from the commencement of such informal consultations, the Parties fail to resolve amicably a contract dispute, either Party thereto may require that the dispute be submitted to arbitration for resolution. 在非正式协商开始30天后,如果双方仍不能友好地解决合同争端,任何一方可以要求将争端提交仲裁解决。







 发表评论:    笔名:    查看用户评论

查看用户评论评】 【推荐给朋友】 【 】 【打印

商务英语;营销常用词汇(N-P)    2008-03-27 13:24
商务英语:营销常用词汇(Q-S)    2008-03-08 14:58
第五十七期——出口管制词汇    2008-03-05 11:08
第五十六期——商务词汇 (三十四)    2007-08-08 11:05
第五十三期——商务词汇(三十二)    2007-02-02 11:30
第五十二期——商务词汇(三十一)    2007-01-04 14:00
第五十一期——商务词汇(三十)    2006-12-18 10:20
第五十期——商务词汇(二十九)    2006-11-01 08:08
第四十九期——商务词汇(二十八)    2006-10-08 08:53
第四十八期——商务词汇(二十七)    2006-09-03 09:56


商务部网站版权与免责声明:
1、 凡本站及其子站注明“文章类型:原创”的所有作品,其版权属于商务部网站及其子站所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:商务部网站”。
2、 凡本站及其子站注明“文章类型:转载”、“文章类型:编译”、“文章类型:摘编”的所有作品,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站及其子站赞同其观点和对其真实性负责。其他媒体、网站或个人转载使用时必须保留本站注明的文章来源,并自负法律责任。
 
版权所有:中华人民共和国商务部
网站管理:商务部信息化司
技术支持:国富通信息技术发展有限公司
ICP备案编号:京ICP备05004093号
地址:中国北京东长安街2号
邮编:100731 电话:86-10-65121919
传真:86-10-87519093
邮箱:商务部外事司邮箱